Bei mir gibt es auch eine Art Adventskalender, ich habe nämlich auf der Seite https://americanenglish.state.gov/, die sich an Personen richtet, die Englisch als Zweitsprache erlernen möchten, ein paar tolle Beispiele für die Unterschiede zwischen Britischem und Amerikanischem Englisch gefunden (zufälligerweise genau 24 Stück), die ich euch in den kommenden Tagen gern zeigen möchte.
Beginnen wir mit Teil 1 des lehrreichen Vergleichs:

Stell dir vor, du sitzt im Büro und dein Tischnachbar fängt an, den Titelsong von »Game of Thrones« zu summen. Im folgenen Video sieht man, was dann passieren könnte … ^^
Ich muss hier mal einen kurzen Werbeblock einschieben …
Falls ihr noch ein bisschen Lesestoff braucht und mir meine Tantiemenabrechnung ein wenig erfreulicher gestalten möchtet, dann kann ich euch folgende E-Books ans Herz legen, die alle gerade bei Amazon im Angebot sind:
Für gerade mal 99 Cent gibt es »Vermisst – Kate Huntley« von Theresa Ragan.
Für magere 2, 49 € sind momentan folgende E-Books zu haben:
- »Geschmiedet in Asche (Ein prickelnder SEALs-Roman 2)« von Trish McCallan
- »Gefährdete Liebe« von Nancy Haviland
- »Die enttäuschte Witwe« von Christina McKenna
- »Saat« von Ania Ahlborn
- »Der Anruf (Die Trilogie um Andrew Z. Thomas 1)« von Blake Crouch
Und bloße 3,49 € kostet der Sammelband »netwars – Der Code – Sammelband: Thriller (netwars – Staffel 1) « von M. Sean Coleman.
Na, das ist doch eine bunte Mischung. Vielleicht ist ja für einen von euch was dabei 🙂
HBO hat ein neues Teaserposter für die kommende Staffel 6 von »Game of Thrones« veröffentlicht, die im April 2016 startet, und das Motiv lässt mal wieder Unmengen an Spekulationen zu …
Da ich versuche, keine Spoiler mehr mitzubekommen, weil ich mich von der nächsten Staffel überraschen lassen will, für die es bisher noch keine Buchvorlage gibt, bin ich gespannt, ob Jon Snow nun tot ist und bleibt oder doch durch irgendeine Methode wiederbelebt wird. Wir werden es schon sehen.
Hier noch das Poster, weitere Infos zur Serie unter anderem hier:
http://www.hbo.com/game-of-thrones

Heute vor 30 Jahren, also am 18.11.1985, erschien der erste Comicstrip über Calvin und Hobbes von Bill Watterson:

Ich liebe diesen Comic bis heute und habe natürlich auch schon seit einer halben Ewigkeit die dicke Sammleredition im Regal stehen, in der man immer mal wieder genüsslich blättern kann.

Mehr über die ganzen Charaktere aus den Comics erfahrt ihr unter anderem auf der offiziellen Seite http://www.calvinandhobbes.com/about-calvin-and-hobbes
Der letzte Strip über die beiden erschien am 31.12.1995, und seitdem müssen wir uns mit dem begnügen, was bisher vorliegt, da sich Bill Watterson vehement gegen eine Vermarktung wehrt, auch wenn ich nichts gegen T-Shirts, Tassen etc. einzuwenden hätte (alles, was es diesbezüglich zu kaufen gibt, ist nicht offiziell lizenziert und lässt sich beschönigend als „Fanprodukt“ bezeichnen).
Außerdem möchte ich euch noch gern zwei Strips ans Herz legen, die von »Calvin und Hobbes« inspiriert wurden:
»Hobbes and Bacon« von Pants are Overrated
http://www.pantsareoverrated.com/archive/2011/05/10/hobbes-and-bacon/
und »A Cartoonist’s advice« von Zen Pencil:
http://zenpencils.com/comic/128-bill-watterson-a-cartoonists-advice/
(Wobei ich anmerken möchte, dass nicht nur diese Strips der Künstler lesenswert sind – nicht ohne Grund sind sie in meinem Favoritenordner gespeichert und gehören zu meiner Comic-Pflichtlektüre.)
Und jetzt geht brav Comics lesen!


Der vierte Band der »Perfect Passion«-Reihe ist letzte Woche erschienen, und auch wenn er meiner Ansicht nach der schwächste der sechs Bände ist (die Story zieht sich ein wenig und hätte ein bisschen mehr Pepp vertragen können), gibt es immerhin schon zwei Fünf-Sterne-Bewertungen bei Amazon, was mich natürlich freut, da auch der flüssige Schreibstil gelobt wird (was ich doch mal auf meine Übersetzung und Mona Gabriels hervorragendes Lektorat zurückführe).
Kurzinfo zum Buch:
Oh nein! Den ersten Eindruck bei ihrem neuen Boss, dem Milliardär Griffin Verdi, hat Maylee gründlich verbockt. Warum musste er sie an ihrem ersten Tag auch gleich mit auf Geschäftsreise nehmen? Maylee hat Angst vorm Fliegen und hat deshalb ein Beruhigungsmittel geschluckt. Dummerweise hat ihr das blöde Medikament nicht nur die Angst, sondern auch gleich alle Hemmungen genommen. Auf dem Beipackzettel stand aber auch kein Warnhinweis: Achtung! Nicht in der Nähe eines unterkühlten, aber ausgesprochen sexy Milliardärs einnehmen!
Weitere Infos bei Amazon oder auf der Verlagsseite von Bastei Lübbe
Und meine Belegexemplare habe ich auch schon bekommen, hurra!

Seit einigen Jahren wird beim Langenscheidt-Verlag jährlich das Jugendwort des Jahres gewählt, und wie so oft stehe ich auch dieses Jahr wieder da und denke: »Hä?«
Das Jugendwort des Jahres 2015 ist Smombie.
Bedeutung: Smartphone-Zombie
Teenager, die mit dem Handy über die Straße gehen und nicht gucken, wohin sie gehen,
Ehrlich gesagt habe ich das Wort noch nie gehört, aber ich kann mir immerhin was drunter vorstellen. 😉
Die Top 10 der Vorschläge, aus denen die Jury gewählt hat, sieht wie folgt aus:
merkeln
rumoxidieren
Earthporn
Smombie
bambus
Tinderella
Discopumper
Swaggetarier
Augentinnitus
shippen
Weitere Infos finden sich hier: http://www.jugendwort.de/
In den letzten Jahren waren immerhin einige Wörter dabei, die ich nicht nur kannte, sondern sogar teilweise verwende (Jugendwort? Passt dann nicht mehr so ganz), und ich finde diese ganze Wahl zwar ganz lustig, bin mir aber nicht sicher, inwieweit Jugendliche da überhaupt was mit zu tun haben oder Vorschläge einreichen …
So wurde in den letzten Jahren gewählt:
- 2014: Läuft bei dir
- 2013: Babo
- 2012: Yolo
- 2011: Swag
- 2010: Niveaulimbo
- 2009: hartzen
- 2008: Gammelfleischparty

Der erste Teil der »Wanted Men«-Reihe von Nancy Haviland, der auf Deutsch »Gefährdete Liebe« heißt (und von mir übersetzt wurde), ist momentan bei Amazon für 2,49 € als E-Book erhältlich, und zwar hier:
http://www.amazon.de/Gef%C3%A4hrdete-Liebe-Nancy-Haviland-ebook/dp/B00VXMU630/ref=sr_1_15?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1447323978&sr=1-15&keywords=kerstin+fricke
Wer Lust auf »Erotic Suspense« in einem ungewöhnlichen Setting hat, der sollte zuschlagen 🙂
Kurzbeschreibung
Über den Autor
Die ganze Welt spielt »Fallout 4« – die ganze Welt? Nein, eine Übersetzerin würde gern, sitzt aber an ihrer Romanübersetzung, deren Deadline immer näherrückt … 😉
Aber ich habe gestern einen recht interessanten und spoilerfreien Sprachvergleich zur englischen und deutschen Fassung von »Fallout 4« entdeckt, der für einige ganz interessant sein könnte.
(Gerüchteweise soll die deutsche Übersetzung ja nicht besonders gut geworden sein, aber das kann ich nicht beurteilen, da ich weder daran mitgearbeitet noch etwas außer diesem Video davon gesehen habe. Wer mag, kann mich ja mal aufschlauen, ich komme ohnehin erst Weihnachten zum Zocken.)
Jetzt schaut euch aber erst mal das knapp dreieinhalb Minuten lange Video an:


