Und hier kommt der dritte Teil des Gameomat-Übersetzungsspecials, für das ich mich bei allen Beteiligten noch einmal herzlich bedanken möchte.
Ich hatte großen Spaß beim Anschauen der Videos!
https://www.youtube.com/watch?v=vxvs7stVF5w&feature=youtu.be
Autor: Wortspielerin Seite 14 von 65
In den letzten Wochen haben mich zwei Projekte derart beschäftigt, dass ich kaum zum Bloggen kam, weil ich einfach nicht den Kopf frei hatte und auch nicht über die aktuellen Übersetzungen schreiben durfte/wollte.
Projekt eins läuft hier intern als „Geheimprojekt“, da ich zum ersten Mal bei einer Romanübersetzung eine NDA (Vertraulichkeitsvereinbarung) unterschreiben musste und absolut nichts darüber sagen darf. Demzufolge habe ich mich nicht mal getraut, Verschreiber oder Ähnliches zu posten, dabei hätte ich so gern schon was zu dieser tollen Geschichte geschrieben … Glücklicherweise wird das Buch aber demnächst angekündigt, und dann darf ich endlich was verraten.
Projekt zwei war leider das genaue Gegenteil, nämlich eine Übersetzung, bei der ich mich richtig quälen musste. Irgendwie kam dabei alles zusammen, ein nicht lektoriertes Original voller Fehler, eine Geschichte, die dringend ein Plotlektorat nötig gehabt hätte und irgendwie nur unglaublich langweilig war, und der Stil der Autorin war auch nicht so wirklich meiner. Darüber möchte man dann auch nicht mehr schreiben; man versucht einfach, das Beste aus der Sache zu machen und eine so gute Übersetzung abzuliefern, wie es unter diesen Umständen nur möglich ist.
Diese Woche sitze ich gleich an zwei Fahnenkorrekturen, und die aktuelle Romanübersetzung fängt auch toll an, aber dazu dann später mehr …
Noch eine interessante und hochkarätig besetzte Serie, die am 22. Januar bei TNT (US) starten soll. Wieder einmal kenne ich den Roman, auf dem sie basiert (»Die Einkreisung« von Caleb Carr) nicht, aber das Thema und der Trailer sind schon mal sehr vielversprechend.
filmstarts.de schreibt dazu:
New York City, 1896: Als eine grausame Mordserie die Stadt erschüttert, werden der Kriminalpsychologe Dr. Laszlo Kreizler (Daniel Brühl) und der Reporter John Moore (Luke Evans) vom Polizeichef insgeheim damit betraut, in dem Fall zu ermitteln.
Was denkt ihr, sollte man sich die Serie vormerken?
Der Langenscheidt-Verlag sucht auch dieses Jahr wieder das »Jugendwort des Jahres«, und ich finde diese Wahl ja vor allem immer interessant, weil ich viele der vorgeschlagenen Wörter noch nie gehört habe …
Dieses Jahr stehen zur Wahl:
Mitmachen und abstimmen könnt ihr noch bis zum 15.11. hier: https://www.surveymonkey.de/r/jugendwort2017
Heute ist Halloween (und auch bundesweiter Feiertag, den ihr hoffentlich alle genießt!), und bevor die Kinder heute Abend um die Häuser ziehen und »Süßes oder Saures!« skandieren, könnt ihr euch noch diese »The Walking Dead«-Parodie der Sesamstraße ansehen. Viel Spaß dabei! 🙂
Netflix hat eine Westernserie angekündigt, deren Trailer mir schon mal sehr gut gefällt. Los geht es bereits am 22. November, und ich bin sehr gespannt, ob die hochkarätig besetzte Serie hält, was der Trailer verspricht.
Weitere Infos auf der Godless-Seite von Netflix, von der auch folgende Infos stammen:
Frank Griffins Gang macht auf der Jagd nach Roy Goode den Westen unsicher. Ihre Suche führt sie in die Kleinstadt La Belle, in der ausschließlich Frauen leben.
Mit: Jeff Daniels,Jack O’Connell,Michelle DockeryStaffel 1 ab 22. November
https://www.youtube.com/watch?v=_2cVkHrSD5o
Nach Teil 1 des Gameomat-Übersetzungsspecials folgt hier Teil 2, der ebenfalls mit einigen Highlights aufwarten kann.
„Es begann als ein Stück Flusen und andere …“ Okaaaay …
Automatische Übersetzungsprogramme mögen ja schon einiges draufhaben, aber ob ein Satz Sinn ergibt, merken sie oftmals eben noch nicht.
https://www.youtube.com/watch?v=9InsG_aRU_M
Kennt ihr das, wenn man bei einem Jump-and-Run schlichtweg verzweifelt, weil man einen Sprung einfach nicht hinbekommt? Ich erlebe das öfter, da die Sprünge mein großes Handicap sind … 😉
Anthony Falleroni hat sich dieses Themas angenommen und animiert, was die Spielfigur in diesem Fall wohl so fühlen mag. Schön gemacht!
Jumpy lives to jump!
WATCH THE BEHIND THE SCENES HERE: vimeo.com/231294610
Written, Animated, and Directed by Anthony Falleroni
412-400-5075
afalleroni@gmail.com
Original Score and Sound Design by Luminist
Created in Adobe Photoshop, After Effects, and Premiere
2017

Da war ich nun zum ersten Mal volle drei Tage auf der Messe und von Dienstag bis Samstag in Frankfurt und habe trotzdem das Gefühl, bei Weitem nicht alles gesehen und noch lange nicht alle Menschen getroffen zu haben, mit denen ich gern geplaudert hätte … Aber so ist das nun mal, irgendwie reicht die Zeit einfach nie. 😉

Fragestunde Lektorat mit Friederike M. Schmitz
Ich hatte auf jeden Fall wieder eine schöne Zeit, habe immerhin den Großteil der Hallen und Außenbereiche von innen gesehen, zahlreiche Veranstaltungen, Vorträge und Lesungen besucht und sehr viele Freunde, Übersetzer- und Lektorenkollegen, Autoren und Buchmenschen getroffen. Auch die Abende waren mit angenehmen Terminen gefüllt, neben dem obligatorischen und immer wieder spaßigen Galaktischen Forum am Freitag stand am Donnerstagabend auch das Essen bei AmazonCrossing an, bei dem meine Übersetzung von „Wenn ich nicht mehr bin“ von Emily Bleeker mit dem „Reader’s Choice Award“ ausgezeichnet wurde – vielen Dank dafür!

Ein Award, ein Award! 🙂
Das Gastland Frankreich präsentierte sich mit einem sehr holzlastigen Bereich, in dem es mir vor allem die Illustratorenecke angetan hatte. Dort fanden auch zahlreiche Lesungen und Veranstaltungen statt, bei denen ich gemerkt habe, dass ich mein Schulfranzösisch mal wieder auffrischen müsste. 🙂

Dank des schönen Wetters konnten wir einige Termine spontan ins Freie verlegen und bei Flammlachs, Crepes, Flammkuchen und Kaffee in der Sonne plaudern.

Prominenter Ehrengast auf dem Hof
Kurz gesagt: Es war wie immer ein Fest, und ich freue mich schon jetzt auf nächstes Jahr. 🙂

Die Geschichte von Karl dem Wikinger geht weiter, denn er hat natürlich noch viele neue Abenteuer zu erleben …
Heute ist der zweite Band erschienen, in dem ihr weitere Storys aus dem Frühwerk des Großmeisters Don Lawrence lesen könnt, die ich auch dieses Mal übersetzen durfte. Hier die offiziellen Verlagsinfos:
Erstveröffentlichung 17.10.2017
Format Hardcover
Seiten 96
Autoren
Henry Bulmer
Zeichner
Don Lawrence
Storys
Karl the Viking Vol. 2
In der Fortsetzung der Saga um den Wikingerführer angelsächsischer Abstammung, bekommt es der kühne Karl u.a. mit falschen Göttern, der Hand des Teufels und diversen anderen Herausforderungen zu tun. Nichts, was ein gestandener Nordmann nicht regeln könnte Ausgabe 2 der jetzt schon kultigen Wikingerlegende aus der Zeichenfeder des genialen Storm- und Trigan-Schöpfers Don Lawrence.
Übrigens sind Karls Abenteuer noch lange nicht vorbei …
Weitere Infos zu diesem Band findet ihr bei Panini, Buch7 und Amazon.
