Mal wieder ein bisschen Klassik, auch wenn wir hier schon mal Shakespeare hatten, doch dieses Video kennt ihr vielleicht noch nicht:
https://vimeo.com/163989303
Kategorie: Allgemein Seite 30 von 42
Das geht also nicht nur mir so … ^^
Dieses Bild trifft doch ganz gut, was den Unterschied zwischen Film und Buch im Allgemeinen ausmacht, oder?

Das Original stammt übrigens aus einer Werbekampagne für das Schusev State Museum of Architecture in Moskau der Agentur Saatchi & Saatchi Russia, und weitere wunderschöne Bilder daraus findet ihr hier: http://designtaxi.com/news/356917/Fantastic-Museum-Ads-Reveal-Secret-Structures-Inside-Iconic-Landmarks-In-Russia/
„Huch, es ist doch erst Ende Mai?“, mag jetzt manch einer denken.
Während Spieleübersetzungen eher ein Tages- oder auch Wochengeschäft sind und nur selten lange im Voraus geplant werden (und wenn doch, klappt es oft hinten und vorne nicht mit der Einhaltung der anvisierten Termine), sieht das bei Büchern schon anders aus.
Gerade bei Buchreihen geht die Planung oft über mehrere Teile, und anscheinend fängt in einigen Verlagen gerade die Winterplanung an – und so habe ich in dieser Woche mehrere Abgabetermine für 2017 festgezurrt.
Eintragen konnte ich die Termine allerdings erst etwas später, da der Kater mal wieder auf dem Kalender lag … 😉

Ihr Lieben,
es hat aufgrund privater Gründe ein bisschen gedauert, aber jetzt bin ich endlich dazu gekommen, die Gewinner der Verlosung zum Welttag des Buches auszulosen.
Herzlichen Glückwunsch an die vier Gewinnerinnen, die bereits per E-Mail informiert sind, und allen vielen Dank fürs Mitmachen!
Gewonnen haben:
„Fable: Der Orden der Balverine“ von Peter David: Katja
„Neuanfang in Briar Creek“ von Olivia Miles: Judith
„Signal“ von Alan Dean Foster: Anita S.
„Love Undercover – Es gibt keinen Ausweg“ von Lori Foster: Sinni
New Sol
Roman
Übersetzt von Kerstin Fricke
Schön gemacht und sehr stimmungsvoll!
Großartige Lampen, die leider nur ein Aprilscherz waren. Schade, ich hätte mir fast alle gern aufgehängt …
Der TED-Talk von Mary Norris, Copy Editor des „The New Yorker“, ist sehr interessant, wenn man mal ein paar Einblicke in ihre Arbeit bekommen möchte. Viel Spaß dabei!










