Genau wie mein Kater kann ich momentan an jedem Ort und ständig schlafen und nutze die Zeit zwischen den Jahren, um mal die Füße hochzulegen. Kommt gut ins neue Jahr, rutscht nicht zu heftig rein, und bleibt gesund.
Wir lesen uns 2022! 🙂
Genau wie mein Kater kann ich momentan an jedem Ort und ständig schlafen und nutze die Zeit zwischen den Jahren, um mal die Füße hochzulegen. Kommt gut ins neue Jahr, rutscht nicht zu heftig rein, und bleibt gesund.
Wir lesen uns 2022! 🙂
Ich wünsche euch schöne und entspannte Feiertage mit leckerem Essen, lieber Gesellschaft und allem, was ihr euch für diese Zeit so wünscht!
Heute möchte ich mal ein bisschen nicht ganz uneigennützige Werbung machen:
Wer Bücher nicht nur im lokalen Handel, sondern auch online kauft, sollte dem Autorenwelt-Shop mal einen Besuch abstatten. Dank des Autorenprogramms werden dort nämlich Autor:innen und neuerdings auch Übersetzer:innen mit bis zu 7 Prozent vom Ladenpreis beteiligt.
Kauft ihr beispielsweise eines der von mir übersetzen, dort gelisteten Bücher, dann bekomme ich einen Anteil vom Ladenpreis – und da keine Versandkosten anfallen, könnt ihr auf diese Weise bequem einkaufen und gleichzeitig ein bisschen was für die Buchbranche tun. Schaut doch mal rein!
Beispiel-Screenshot aus dem Shop mit einigen meiner Übersetzungen
Der Oktober war für mich vor allem von sehr viel Arbeit geprägt, von daher fällt die Rückschau recht knapp aus.
Auch in diesem Jahr vergibt die Phantastische Akademie wieder in den Kategorien »Bestes Buch«, »Bestes Debüt« und »Indie« den Seraph, und ab sofort und bis zum 15.12.2021 werden Einreichungen entgegengenommen.
Am gestrigen Übersetzertag habe ich voller Stolz ein Foto der zuletzt bei mir eingetroffenen Belegexemplare in den sozialen Medien gepostet, das ich euch hier natürlich nicht vorenthalten möchte …
Zum Übersetzertag zeige ich euch einfach mal die tollen Belegexemplare, die in den letzten Tagen hier eingetrudelt sind (5x Übersetzung, 1x Lektorat) 🥰 #xl8 #übersetzertag pic.twitter.com/mykkiE1AAC
— Kerstin Fricke (@pbcat) September 30, 2021
Heute ist Internationaler Übersetzertag, und es gibt wieder zahlreiche Veranstaltungen und Aktionen (z.B. beim VdÜ).
Ich bin momentan mit der Fortsetzung von »Die Stadt aus Messing« beschäftigt, und »Das Königreich aus Kupfer« (Original: »The Kingdom of Copper«) macht wieder genauso viel Spaß wie der erste Band. Im Frühjahr 2022 könnt ihr die deutsche Fassung ebenfalls lesen.
Ich muss ja gestehen, dass ich den ersten »Venom«-Film vor allem wegen des Hauptdarstellers Tom Hardy geguckt habe – um mich dann aber köstlich zu amüsieren! Von daher freue ich mich auch auf die Fortsetzung und hoffentlich abermals rasantes und blutiges Popcornkino.
Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén