Schlagwort: Übersetzung

Welttag des Buches #behindeverybook

Heute ist #WelttagdesBuches, und da mache ich natürlich gern bei der Aktion #behindeverybook mit und zeige euch meine beiden Lieblingsprojekte der letzten Zeit 🥰📚

Übersetzt: »Ewig währt die Angst (Ein Abby-Mullen-Thriller 1)«

Mike Omer ist zurück und startet mit »Ewig währt die Angst« eine neue Reihe rund um die Verhandlungsspezialistin Abby Mullen.

Die Übersetzerin, das unbekannte Wesen – Teil I

Heute ist auf der Seite meiner Kollegin Miriam Neidhardt ein Interview mit mir erschienen, das passenderweise auch den perfekten Einstieg in die für meinen Blog angekündigte Reihe »Die Übersetzerin, das unbekannte Wesen« (noch könnt ihr mir Fragen stellen und was gewinnen, guckt doch mal hier) darstellt.

Die Übersetzerin, das unbekannte Wesen / mit Umfrage & Gewinnspiel

Herzlichen Dank für eure vielen Fragen, die ich in den nächsten Wochen und Monaten nach und nach in Beiträgen beantworten werde. Da ist einiges zusammengekommen, und euer Interesse freut mich wirklich sehr!

Der Gewinner des Buchpakets ist ermittelt und bekommt in den nächsten Tagen Post, und im Rahmen der ComicMärz-Aktion läuft bereits die nächste Verlosung, bei der ihr einen von drei Comics gewinnen könnt.


In letzter Zeit gab es hier recht wenig Berufsbezogenes auf dem Blog, und das soll sich wieder ändern. Da ich als Übersetzerin und Lektorin aber nun alles Mögliche erzählen könnte, würde ich zuerst gern von euch wissen, was euch eigentlich interessiert – als kleinen Anreiz gibt es auch etwas zu gewinnen!

Interview mit Asterix-Übersetzer Klaus Jöken bei uepo.de

Nach meiner Rezension des neuen Asterixbandes »Die Tochter des Vercingetorix« entdeckte ich auf uepo.de noch ein Interview mit Klaus Jöken, der sich unter anderem für die deutsche Fassung dieses Bandes (sowie unzähliger anderer Comics) verantwortlich zeichnet – und das möchte ich euch natürlich nicht vorenthalten.

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén